DrawingTranslate est un outil de la suite myCADtools, il se trouve dans le dernier setup myCADtools 2019. Cet outil a été complètement redéveloppé afin d’utiliser une base de données plutôt que des fichiers textes contenant les traductions. Cela permet d’augmenter la volumétrie des mots traduits et le temps de traitement des documents à traduire.
C’est un nouvel outil qui rejoint les 50 utilitaires SOLIDWORKS de la suite myCADtools.
MYCADTOOLS DE LA SUITE MYCADSERVICES PREMIUM : 50 UTILITAIRES INTÉGRÉS A SOLIDWORKS
Intégré à la suite myCADservices Premium, myCADtools représente 50 outils intégrés à SOLIDWORKS. Ils vous permettent d’adapter votre logiciel CAO aux méthodes de travail et à l’organisation de votre entreprise. Avec myCADtools, vous automatisez vos tâches répétitives,standardisez vos données, améliorez votre efficacité grâce à de nouvelles fonctionnalités métier.
La société GUELT témoigne sur l’utilisation de myCADtools :
En nous faisant gagner en temps et en fiabilité, les outils myCADtools ont révolutionné notre méthode de travail au sein du bureau d’études.
Mickaël CROGUENNEC Dessinateur-projeteur, bureau d’études Solutions
CONSULTER LE TEMOIGNAGE CLIENT TESTER GRATUITEMENT 30 jours pour tester myCADtools
COMMENT TÉLÉCHARGER MYCADTOOLS POUR SOLIDWORKS ?
- Premièrement, pour utiliser le module myCADtools,il faut être abonné à l’offre myCADservices Premium.
- Ensuite, en tant qu’abonné, vous pouvez accéder à la page de téléchargement de myCADtools sur SOLIDWORKS, cliquez ici
AJOUT D’UN NOUVEL OUTIL : drawingtranslate
DrawingTranslate a été complètement redéveloppé afin d’utiliser une base de données plutôt que des fichiers textes contenant les traductions. Cela permet d’augmenter la volumétrie des mots traduits et le temps de traitement des documents à traduire.
Zoom sur les usages de drawingtranslate
Toutes les traductions faites avec DrawingTranslate sont effectuées à partir d’un glossaire, il faut donc le créer avant d’utiliser l’utilitaire sur une sélection de fichiers. Lors du premier lancement de DrawingTranslate, une base est créée en chargeant toutes les annotations, libellés de cote, etc … trouvés dans les fichiers sélectionnés.
Cette base peut être exportée vers un fichier standard au format CSV. La première colonne est automatiquement créée, il faudra ensuite rajouter une colonne par langue à utiliser pour la traduction.
L’avantage de ce format CSV, c’est que ce fichier peut être modifié par toute personne extérieure.
Une fois ce fichier renseigné il faut fusionner cette table afin de créer le glossaire (base de données locale) ou de compléter votre dernier glossaire. Pour cela vous disposez d’une interface simple et complète.
Une fois fusionnée, il est possible de rajouter des lignes directement dans le tableau ci-dessus. Des boutons vous permettent d’accéder à ces fonctions.
Ceci étant fait, vous pouvez régler quelques options, à savoir :
- Traduire toutes ou partie des feuilles présentes dans les mises en plan.
- Traiter toute les notes et/ou les dimensions.
- Traiter ou non le fond de plan (cartouche).
- Exclure certaines expressions particulières.
Il est également possible de choisir le nommage des nouvelles feuilles comportant les traductions, ces feuilles seront créées dans le fichier original :
- Soit chaque feuille prend le nom de la langue.
- Soit chaque feuille prend le nom de la feuille + le nom de la langue.
Lorsque tout est paramétré selon votre besoin, il vous suffit juste de sélectionner les fichiers à traduire ainsi que la ou les langues pour la traduction (les langues sélectionnées doivent être présentes dans le glossaire).
A la fin du traitement un rapport détaillé vous indique les traitements réussis ou en échecs.
L’avantage de cet outil DrawingTranslate, c’est de pouvoir très rapidement traduire une grande quantité de plans en ne gérant qu’une base de termes réutilisable. Cette base peut être complétée au fur et à mesure par les nouvelles mises en plan. Par exemple si vous devez produire des mises en plan avec le cartouche en anglais ou en d’autres langues, DrawingTranslate permet de dupliquer vos feuilles dans la langue voulue, avec une intervention manuelle minimale.
Pour un aperçu de l’outil, voir la vidéo ci-dessous :
AUTEUR DE L’ARTICLE
Jean-Michel Savoyat, Rédacteur technique et communication myCAD pour le groupe Visiativ